中新社明尼阿波利斯4月26日电 题:中国驻美大使的中文课:从“和”字讲起
中新社记者 陈孟统 王帆
“同学们,来猜一猜这是什么字?”中国驻美大使秦刚25日为美国学生上了一堂中文课。他用一个篆体的“和”字开始他的教学。
图为英华学院校长包善容(中)向秦刚(右)赠送学生制作的“心向和平”(Kids for Peace)海报。 中新社记者 陈孟统摄
秦刚一行当天访问位于明州明尼阿波利斯市的中文沉浸式特许学校英华学院。他参观了这所处处布置着中国元素的校园,上中文课、听中文演讲,并与不同年级的学生互动。
在中文课上,秦刚结合幻灯片演示,从“和”字的古体偏旁部首讲起,讲述“和”由不同的中国传统乐器合奏,却能演绎和谐悦耳的乐曲这一来源。他向学生解释“和而不同”的寓意时说,“每个人都可以保持自己的性格和喜好,同时也不能妨碍别人,将自己的好恶强加在别人身上,重要的是要相互尊重,做一个友善的人,对别人有帮助的人。”
图为秦刚为美国学生上中文课。 中新社记者 陈孟统 摄
在幼儿园教室,一位小朋友问秦刚,“你喜欢在中国还是在美国?”秦刚说,“我都喜欢。中国是我的家,在美国我有很多朋友。我愿意和美国的朋友们,包括英华学院的小朋友们一起交流。”
秦刚一行还来到体育馆,观看学生的文艺表演。四名同学分别用流利的中文发表《我与中文有个约会》《中文伴我成长》等演讲。他们通过讲述学习中文的故事,纷纷表示学习中文为自己打开了“东方之门”,得以领略中华文化的独特魅力,成为“世界公民”,学会从不同角度看待、理解不同文明。
随后,秦刚与学生互动问答。在秦刚讲述孔子《礼运大同篇》描述的大同世界时,学生们齐声背诵起“大道之行也,天下为公……”秦刚连忙说,“我班门弄斧了。”
“要学好中文并不容易,需要毅力、勇气、坚持和执着。我会继续为你们加油!”秦刚最后对同学们说,通过学习中文,大家也可以更好了解中国文化和价值观。中美文化不同,但两国人民彼此要相互沟通,增进理解,就像我在上中文课时讲的那样,要“和而不同”。只有人们和睦相处,相互包容,才能共同建立和平、和谐的世界和人类命运共同体,也就是“大同世界”。
英华学院(Yinghua Academy)创办于2006年,是美国第一所公立中文沉浸式特许学校,从幼儿园到八年级目前共有在校学生800余人。该校二年级之前所有主要学科授课语言都采用中文。
英华学院校长包善容(Sue Berg)在接受中新社记者采访时表示,如同石子投入水中所泛起的涟漪,学习中文让英华学院的学生感受到双语和跨文化交流的能量和潜力。美中关系发展源于两国人民面对面的交流,人与人的沟通才能带来善意,这也是“和谐”的应有之义。(完)